Le 16 mai, à Hanoï, l’Université nationale du Vietnam à Hanoï a solennellement célébré le 120e anniversaire de sa fondation (16 mai 1906 – 16 mai 2026), en présence du Secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et Président de la République, To Lam, qui y a prononcé un discours.

Le Journal Nhân Dân (Le Peuple) tient à présenter l’intégralité du discours du Secrétaire général du PCV et Président de la République To Lam.

E-Magazine I nhandan.vn

Chers dirigeants et anciens dirigeants du Parti, de l’État et du Front de la Patrie du Vietnam,

Chers responsables des ministères, commissions, organismes centraux et autorités locales,

Chers vétérans révolutionnaires, distingués délégués, dirigeants, professeurs, enseignants émérites, enseignants distingués, scientifiques, étudiantes et étudiants, auditrices et auditeurs de l’Université nationale de Hanoï,

Chers invités internationaux,

En ce jour de grande joie marquant le 120e anniversaire de la fondation de l’Université nationale de Hanoï, je suis particulièrement ému en repensant à cette institution porteuse d’une empreinte : il y a plus de 80 ans, le Président Hô Chi Minh a présidé en personne la toute première cérémonie de rentrée de l’enseignement supérieur du Vietnam indépendant.

Depuis ce moment fondateur empreint de solennité, l’Université nationale de Hanoï est devenue un symbole éclatant de l’intelligence vietnamienne, un lieu où convergent les aspirations académiques, où se forment les talents, et qui apporte une contribution majeure à l’œuvre d’édification et de développement du pays.

Dans l’atmosphère solennelle et empreinte de fierté de cette cérémonie, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, j’adresse mes chaleureuses félicitations, mes sincères témoignages d’estime ainsi que mes meilleurs vœux aux dirigeants, aux délégués, aux générations de professeurs, de chercheurs, d’enseignantes et d’enseignants, aux cadres, étudiantes et étudiants, auditrices et auditeurs, anciens étudiants ainsi qu’à l’ensemble du personnel de l’Université nationale de Hanoï.

Je félicite chaleureusement l’Université nationale de Hanoï pour l’attribution de cette haute distinction décernée par le Parti et l’État : l’Ordre du Travail de première classe.

Le Secrétaire général et Président To Lam, aux côtés des délégués, participe à la cérémonie marquant le 120e anniversaire de la tradition de l’Université nationale de Hanoï.

Le Secrétaire général et Président To Lam, aux côtés des délégués, participe à la cérémonie marquant le 120e anniversaire de la tradition de l’Université nationale de Hanoï.

Le Secrétaire général et Président To Lam, aux côtés des dirigeants et anciens dirigeants du Parti et de l’État, prend part à la cérémonie du salut au drapeau.

Le Secrétaire général et Président To Lam, aux côtés des dirigeants et anciens dirigeants du Parti et de l’État, prend part à la cérémonie du salut au drapeau.

Le Secrétaire général et Président To Lam et les délégués lors de la cérémonie du 120e anniversaire de l’Université nationale de Hanoï.

Le Secrétaire général et Président To Lam et les délégués lors de la cérémonie du 120e anniversaire de l’Université nationale de Hanoï.

Le Secrétaire général et Président To Lam, aux côtés des délégués, participe à la cérémonie marquant le 120e anniversaire de la tradition de l’Université nationale de Hanoï.

Le Secrétaire général et Président To Lam, aux côtés des délégués, participe à la cérémonie marquant le 120e anniversaire de la tradition de l’Université nationale de Hanoï.

Le Secrétaire général et Président To Lam, aux côtés des dirigeants et anciens dirigeants du Parti et de l’État, prend part à la cérémonie du salut au drapeau.

Le Secrétaire général et Président To Lam, aux côtés des dirigeants et anciens dirigeants du Parti et de l’État, prend part à la cérémonie du salut au drapeau.

Le Secrétaire général et Président To Lam et les délégués lors de la cérémonie du 120e anniversaire de l’Université nationale de Hanoï.

Le Secrétaire général et Président To Lam et les délégués lors de la cérémonie du 120e anniversaire de l’Université nationale de Hanoï.

Chers camarades, chers délégués,

Notre pays possède une tradition millénaire de civilisation et de culture, accordant depuis toujours une importance primordiale aux talents, considérés comme la « force vitale de la nation », fondement déterminant de la prospérité ou du déclin du pays.

Cette pensée est gravée sur les stèles de pierre du Van Mieu–Quoc Tu Giam – première université du Vietnam – et se prolonge aujourd’hui dans l’espace de développement de l’Université nationale de Hanoi.

En retraçant l’histoire de l’Université indochinoise depuis sa création en 1906, nous comprenons encore plus profondément la signification de la Journée traditionnelle de l’Université nationale de Hanoi célébrée aujourd’hui.

Cette institution marque la naissance de l’enseignement supérieur moderne sur le sol vietnamien et constitue également l’un des premiers modèles d’université pluridisciplinaire apparus en Asie du Sud-Est.

De cet établissement sont issues de nombreuses générations d’intellectuels vietnamiens qui ont choisi la voie de l’engagement au service de la nation, contribuant au rayonnement du pays.

La célébration du 120e anniversaire de la Journée traditionnelle de l’Université nationale de Hanoi est l’occasion d’exprimer notre reconnaissance envers un courant ininterrompu du savoir, depuis la tradition millénaire de l’étude et de l’apprentissage du peuple vietnamien, en passant par l’avènement de l’enseignement supérieur moderne, jusqu’à la mission actuelle consistant à former les talents au service de la Patrie, du peuple et de l’élévation de l’intelligence vietnamienne.

De cet établissement sont issues de nombreuses générations d’intellectuels vietnamiens qui ont choisi la voie de l’engagement au service de la nation et contribué au rayonnement du pays.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, décore le drapeau traditionnel de l’Université nationale de Hanoi de l’Ordre du Travail de première classe.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, décore le drapeau traditionnel de l’Université nationale de Hanoi de l’Ordre du Travail de première classe.

Chers camarades et distingués délégués,

Après la Révolution d’Août, lors de la première réunion du Gouvernement provisoire le 3 septembre 1945, le Président Hô Chi Minh a affirmé : « Une nation ignorante est une nation faible », tout en lançant la lutte contre « l’ennemi de l’ignorance », parallèlement à la lutte contre « l’ennemi de la faim » et les agressions étrangères.

Cette déclaration traduisait sa vision stratégique profonde : pour préserver l’indépendance et bâtir un pays prospère et puissant, il faut élever le niveau intellectuel du peuple, renforcer l’esprit national et valoriser les talents.

Dans sa lettre adressée aux élèves à l’occasion de la première rentrée scolaire du Vietnam indépendant, le Président Hô Chi Minh a éveillé l’aspiration de conduire la nation à « accéder au sommet de la gloire afin de rivaliser avec les grandes puissances des cinq continents ».

Cette ambition fut rapidement concrétisée. À la fin du mois de septembre 1945, le Président Hô Chi Minh donna pour instruction de « rouvrir sans tarder les universités » et décida de créer l’Université nationale du Vietnam sur la base de l’héritage et du développement de l’Université indochinoise.

 C’est également dans cet établissement que, le 15 novembre 1945, le Président Hô Chi Minh participa et présida la première cérémonie de rentrée de l’Université nationale du Vietnam.

Il remit personnellement les diplômes aux étudiants en médecine et, aux côtés de Pham Van Dong, Vo Nguyen Giap, Vu Dinh Hoe et d’autres dirigeants, dispensa des enseignements dans plusieurs disciplines majeures telles que la Constitution, le droit et l’économie.

 Cette image illustre l’attention particulière accordée par le jeune État révolutionnaire à l’enseignement supérieur, tout en transmettant un message fort sur le rôle du savoir et des talents dans l’œuvre d’édification et de défense de la nation.

La création de l’Université nationale du Vietnam marque ainsi la naissance de l’enseignement supérieur vietnamien moderne à l’ère de l’Indépendance.

Dès le premier jour de la rentrée, l’université s’est volontairement investie de la mission de devenir « une force majeure parmi les forces combattantes de la nation vietnamienne », ainsi qu’« un bastion destiné à mener une résistance de longue durée pour recouvrer pleinement le territoire et libérer l’esprit de la nation ».

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, s’exprime lors de la cérémonie marquant le 120e anniversaire de la Journée traditionnelle de l’Université nationale de Hanoï.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, s’exprime lors de la cérémonie marquant le 120e anniversaire de la Journée traditionnelle de l’Université nationale de Hanoï.

Au terme de 120 années d’existence depuis l’Université indochinoise et de plus de 80 ans dans l’ère de l’Indépendance, sous la direction du Parti, l’enseignement supérieur vietnamien n’a cessé de grandir et de se développer avec vigueur.

 Le pays compte aujourd’hui 244 établissements d’enseignement supérieur, dont deux universités nationales et dix universités pluridisciplinaires et multisectorielles.

Grâce à leur intelligence, leur patriotisme, leur sens des responsabilités et leur aspiration à servir la nation, des générations d’enseignants, de chercheurs, d’intellectuels et d’étudiants vietnamiens ont apporté d’importantes contributions à l’œuvre d’édification et de défense de la Patrie.

Le Parti, l’État et le peuple vietnamiens apprécient, reconnaissent et saluent hautement ces contributions constantes et précieuses.

Grâce à ses contributions remarquables au fil des générations, l’Université nationale de Hanoï eut l’honneur, en 2006, de devenir le premier établissement d’enseignement supérieur du pays à recevoir l’Ordre de l’Étoile d’or, la plus haute distinction décernée par le Parti, l’État et le Peuple.

 Aujourd’hui, elle se voit également attribuer l’Ordre du Travail de première classe.

Ces distinctions ne constituent pas seulement une reconnaissance des contributions accomplies ; elles traduisent également les attentes, la confiance et les exigences particulièrement élevées que le Parti, l’État et le peuple placent dans l’Université nationale de Hanoï sur la voie de son développement.

La décision du Bureau politique (VIIe mandat) de créer l’Université nationale de Hanoï fut un choix stratégique majeur visant à concentrer les ressources afin de bâtir un centre universitaire multidisciplinaire et multisectoriel de haute qualité, à la hauteur des standards régionaux et internationaux ; un établissement appelé à jouer un rôle central et moteur dans l’enseignement supérieur vietnamien, tout en apportant une contribution digne de ce nom à l’œuvre de Renouveau (Doi Moi) et à l’intégration internationale du pays.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, a remis l’Ordre du Travail de première classe à l’Université nationale de Hanoï.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, a remis l’Ordre du Travail de première classe à l’Université nationale de Hanoï.

En regardant le chemin parcouru, l’Université nationale de Hanoï a consenti des efforts considérables et obtenu de nombreuses réalisations majeures, hautement estimables.

Toutefois, à l’entrée dans une nouvelle ère, les exigences d’un développement rapide et durable du pays imposent à l’Université nationale de Hanoï de déployer des efforts encore plus importants, d’agir avec davantage de détermination et de réaliser des percées plus nettes afin d’être véritablement à la hauteur de la stature et de la mission d’une université nationale.

 Notre Parti a, à plusieurs reprises, averti que le retard de développement constitue un risque global menaçant le destin et l’avenir de la nation.

Le retard en matière de développement trouve son origine dans le retard scientifique et technologique, dans l’insuffisance de l’innovation, ainsi que dans la faible intensité du savoir dans la production, les services et la gouvernance nationale.

À l’ère de la mondialisation et d’une révolution technologique évoluant à un rythme fulgurant, le retard équivaut à la dépendance, à l’affaiblissement et à la perte des opportunités d’ascension.

 C’est précisément pour cette raison que notre Parti a adopté des orientations stratégiques d’une importance capitale, telles que la Résolution no 57-NQ/TW du Bureau politique relative aux percées dans le développement de la science, de la technologie, de l’innovation et de la transformation numérique nationale ; la Résolution no 71-NQ/TW portant sur les avancées majeures dans le développement de l’éducation et de la formation ; ou encore la Résolution no 80-NQ/TW consacrée au développement de la culture vietnamienne, entre autres.

 Les orientations sont désormais clairement définies, les institutions s’ouvrent progressivement, et les ressources ont été et continuent d’être préparées.

La question décisive aujourd’hui est celle de l’action : une action résolue, efficace et menée jusqu’au bout, afin de concrétiser l’ambition d’un développement élevé au cours des prochaines décennies, permettant au pays de sortir de son retard et de rejoindre, d’ici 2045, le groupe des nations développées et avancées.

Dans cette perspective, je propose à l’Université nationale du Vietnam à Hanoï de se concentrer sur la mise en œuvre efficace de sept missions prioritaires :

Tout d’abord, l’Université nationale du Vietnam à Hanoï doit constamment se remettre en question à l’aune de sa responsabilité nationale et de l’aspiration du peuple vietnamien à s’élever.

 Le mot « nationale » constitue un rappel solennel de sa responsabilité, de son honneur et de sa mission au service du pays. Elle doit être un lieu de convergence des esprits les plus brillants, ouvrant de nouveaux horizons du savoir, contribuant à résoudre les grands enjeux du développement, formant des personnalités capables de guider la société et forgeant la force intellectuelle vietnamienne de l’ère nouvelle.

À une époque où le destin des nations est de plus en plus déterminé par le savoir, la science, la technologie, l’innovation et la qualité des ressources humaines, l’Université nationale du Vietnam à Hanoï doit s’affirmer avec encore plus de vigueur, devenir un pilier académique de premier plan, un grand centre d’innovation et une force pionnière de l’enseignement supérieur vietnamien ; elle doit également devenir une figure emblématique et reconnue de l’intelligence vietnamienne sur la scène internationale.

Deuxièmement, l’Université nationale du Vietnam à Hanoï doit s’élever au rang d’université d’excellence moderne, pluridisciplinaire et multidomaine, fonctionnant selon un modèle universitaire fondé sur l’innovation et capable d’exercer un rôle moteur à l’échelle nationale.

 L’« excellence » doit être mesurée par la qualité académique, la capacité à produire de nouveaux savoirs, à former des talents, à développer des technologies stratégiques et à apporter des contributions concrètes au pays, ainsi que par une réputation reconnue sur la scène internationale. Je souscris à l’objectif fixé par le directeur de l’Université nationale du Vietnam à Hanoï : d’ici 2030, notre université devra figurer parmi les 100 meilleures universités d’Asie et, d’ici 2035, parmi les 300 meilleures universités du monde.

 Je propose également que certaines filières stratégiques intègrent le top 100 mondial.

 Pour concrétiser cette vision, l’Université doit se doter d’une philosophie éducative moderne, d’une gouvernance avancée et d’un environnement académique ouvert et libéral ; elle doit également accélérer l’achèvement de la cité universitaire de Hoa Lac selon une orientation verte, intelligente et moderne, étroitement connectée à la Zone de haute technologie de Hoa Lac, afin de former un écosystème de premier plan à l’échelle nationale en matière de formation, de recherche, de technologie et d’innovation.

Je demande l’établissement d’une feuille de route précise, avec une répartition claire des objectifs et des missions pour chaque membre, chaque unité et chaque groupe de recherche, ainsi qu’une gestion orientée vers les résultats.

 L’investissement en faveur de l’Université nationale du Vietnam à Hanoï doit être considéré comme un investissement stratégique pour l’avenir du pays, avec un mécanisme financier spécifique, des ressources suffisamment solides et des politiques exceptionnelles afin de construire des infrastructures scientifiques modernes et d’attirer et valoriser les talents nationaux et internationaux.

 Troisièmement, l’Université nationale du Vietnam à Hanoï doit être un lieu capable d’oser innover, expérimenter et ouvrir la voie à de nouveaux modèles en matière d’éducation, de science, de technologie, d’innovation et de transformation numérique.

Elle contribuera ainsi à fournir des bases concrètes permettant au Parti et à l’État de continuer à perfectionner les politiques de développement dans la nouvelle ère.

L’exigence centrale consiste à réformer profondément le modèle de gouvernance universitaire, fondé sur les objectifs, la qualité, les résultats et l’efficacité des productions ; à élargir l’autonomie tout en renforçant la responsabilité de rendre compte ; à appliquer de manière résolue la décentralisation et la délégation des pouvoirs ; et à faire de la qualité de la formation, de la valeur de la recherche, des produits de l’innovation, de la culture académique et des contributions concrètes au pays les critères suprêmes d’évaluation.

Le Secrétaire général du Parti et Président de la République, To Lam, remet l’Ordre du Travail de première classe à l’Université nationale du Vietnam à Hanoï. Photo : Dang Khoa.

Le Secrétaire général du Parti et Président de la République, To Lam, remet l’Ordre du Travail de première classe à l’Université nationale du Vietnam à Hanoï. Photo : Dang Khoa.

Quatrièmement, l’Université nationale du Vietnam à Hanoï doit jouer un rôle pionnier dans la mise en œuvre des résolutions stratégiques du Parti.

 L’Université doit se concentrer sur la résolution des grands défis nationaux, notamment dans les domaines des technologies stratégiques, des technologies clés, des technologies fondamentales et des produits technologiques portant la marque vietnamienne.

L’Université doit devenir un pôle de convergence de l’intelligence nationale, réunissant de grands scientifiques, des experts technologiques de premier plan, des entrepreneurs du numérique ainsi que des étudiants d’excellence, afin de rechercher, maîtriser et développer des technologies de base telles que l’intelligence artificielle, les semi-conducteurs, les biotechnologies, les nouveaux matériaux, les nouvelles énergies, les mégadonnées, ainsi que les technologies vertes et durables.

Les programmes d'action doivent être déployés de manière rigoureuse, menés à terme et aboutir à des résultats mesurables et d'une efficacité tangible.

 Il s'agit de mettre directement les acquis de la formation et de la recherche au service du pays, de la capitale Hanoï et des différentes localités, réaffirmant ainsi le rôle de pionnier de l'établissement dans l'édification d'une économie de la connaissance, la promotion de l'innovation et le renforcement de la résilience nationale.

Cinquièmement, l'Université Nationale de Hanoï doit s'imposer comme un carrefour reliant le savoir au développement, en resserrant davantage les liens entre l'université, l'État, les entreprises, les collectivités locales et la société. Le savoir universitaire ne se trouve pas seulement dans les amphithéâtres, les laboratoires ou les publications scientifiques, mais doit être converti en politiques plus efficientes, en technologies plus utiles, en entreprises plus compétitives, en localités plus prospères et en une meilleure qualité de vie pour les citoyens.

Par conséquent, il convient d'initier de manière proactive des programmes de recherche, de conseil stratégique et d'innovation répondant aux grandes commandes de l'État.

 Il est tout aussi crucial d'intensifier la coopération avec les ministères, les administrations centrales, la capitale Hanoï, les collectivités locales, les entreprises technologiques, les instituts de recherche ainsi que les réseaux d'experts internationaux.

 De plus, l'établissement doit stimuler la commercialisation des résultats de la recherche, favoriser l'émergence d'entreprises scientifiques et technologiques issues des laboratoires, tout en veillant scrupuleusement aux intérêts directs des chercheurs.

L'Université Nationale de Hanoï doit devenir le « cercle des sages » auquel l'État s'adresse lorsqu'il requiert des fondements scientifiques pour ses décisions stratégiques ; la référence vers laquelle les entreprises se tournent pour développer des technologies, des ressources humaines et de nouveaux modèles économiques ; et le lieu où la société puise sa confiance dans la force du savoir, de la science et de l'éducation vietnamiennes.

Sixièmement, forte de sa longue tradition et de son statut d'université de premier plan du pays, l'Université Nationale de Hanoï doit s'affirmer comme une vitrine emblématique de la diplomatie académique du Vietnam.

Cet établissement a, par le passé, honoré la visite de nombreux chefs d'État, de dirigeants internationaux, de grands érudits et de dirigeants de multinationales venus pour y prononcer des discours d'orientation, échanger des connaissances et partager leur culture.

 C'est pourquoi chaque cadre, enseignant, lycéen et étudiant de l'Université Nationale de Hanoï doit pleinement prendre conscience qu'il contribue à incarner l'intelligence, la culture et la dignité du Vietnam dans l'ensemble de ses activités académiques, de ses relations extérieures et de ses échanges internationaux.

Par son excellence intellectuelle, son esprit civique, sa capacité d’intégration internationale et son identité nationale affirmée, l’Université nationale du Vietnam à Hanoï doit contribuer à renforcer et à diffuser le soft power vietnamien dans cette nouvelle ère.

Septièmement, l’Université nationale du Vietnam à Hanoï doit organiser de manière exemplaire l’éducation politique et idéologique auprès de l’ensemble de ses enseignants, cadres et étudiants, afin de transmettre la fierté de ses traditions, ainsi que le rôle, les responsabilités et la mission des intellectuels dans la nouvelle phase de développement du pays.

Cet héritage constitue un patrimoine précieux qu’il convient de préserver, de transmettre et de transformer en moteur d’action.

De cette université sont issus de nombreux dirigeants éminents du Parti et de l’État, tels que les secrétaires généraux Truong Chinh et Nguyen Phu Trong, ainsi que le général Vo Nguyen Giap.

Elle a également formé de grands scientifiques, artistes, intellectuels et étudiants exemplaires qui ont consacré leur force, leur intelligence, leur jeunesse, et parfois leur vie, à façonner « la stature du Vietnam ».

Chaque enseignant, chercheur, élève et étudiant de l’Université nationale du Vietnam à Hanoï doit aujourd’hui vivre, étudier, mener ses recherches et contribuer à la société d’une manière digne des générations précédentes, de la confiance de la Patrie et du peuple, ainsi que de l’attention particulière que le Parti et le Président Hô Chi Minh ont toujours accordée à l’éducation, à la science et à la technologie nationales.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, a remis une statue du Président Hô Chi Minh à l’Université nationale du Vietnam à Hanoï.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, a remis une statue du Président Hô Chi Minh à l’Université nationale du Vietnam à Hanoï.

Afin de mener à bien ces missions, j’invite l’Université nationale du Vietnam à Hanoï à coopérer activement avec les autorités compétentes pour étudier et proposer au Bureau politique et au Gouvernement des mécanismes et politiques de développement ambitieux, tant pour l’université elle-même que pour l’ensemble de l’enseignement supérieur vietnamien.

Il convient notamment de lever les blocages institutionnels liés à la gouvernance, aux finances, aux ressources humaines, à l’autonomie universitaire, à la liberté académique ainsi qu’aux investissements dans la recherche fondamentale et les technologies stratégiques.

Ces réformes permettront à l’Université nationale du Vietnam à Hanoï de se développer à la hauteur de ses ambitions et de devenir un moteur du renouveau de l’enseignement supérieur vietnamien dans cette nouvelle ère.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, ainsi que d’actuels et anciens dirigeants du Parti et de l’État, ont participé à la cérémonie célébrant le 120e anniversaire de l’Université nationale du Vietnam à Hanoï.

Le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, ainsi que d’actuels et anciens dirigeants du Parti et de l’État, ont participé à la cérémonie célébrant le 120e anniversaire de l’Université nationale du Vietnam à Hanoï.

Mesdames et Messieurs les Délégués,

Chers camarades,

Le chemin à venir comporte encore de nombreux défis. Mais fort de son histoire glorieuse, je suis convaincu que l’Université nationale du Vietnam à Hanoï continuera de s’affirmer comme un symbole de l’intelligence vietnamienne et apportera une contribution majeure à l’édification d’un Vietnam « plus digne et plus beau », conformément au vœu cher du président Hô Chi Minh. 

Je souhaite aux dirigeants, aux invités, ainsi qu’à toutes les générations d’enseignants et d’étudiants de l’Université nationale du Vietnam à Hanoï santé, bonheur et de nouveaux succès éclatants.

Je vous remercie sincèrement !

Publication : le 16 mai 2026
Dessin : Xuan Bach & Ngo Huong
Photos : Journal Nhân Dân