Le secrétaire général du PCV et président de la République, To Lam, prononce son discours d'orientation lors de la conférence. Photo : Duy Linh.

Le secrétaire général du PCV et président de la République, To Lam, prononce son discours d'orientation lors de la conférence. Photo : Duy Linh.

Allocution du Secrétaire général du PCV et Président de la République, To Lam, lors de la Conférence de vulgarisation de la Résolution No 06-NQ/TW du Bureau politique sur la mise en œuvre de la ligne diplomatique du XIVe Congrès national du PCV

Le 11 juin, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, a prononcé un discours d'orientation à la Conférence nationale d'étude, d'assimilation et de mise en œuvre de la Résolution no 06-NQ/TW, promulguée le 19 mai 2026 par le Bureau politique, relative à l'application de la ligne diplomatique issue du XIVe Congrès national du PCV.

Le Journal Nhân Dân a l'honneur de vous présenter l'intégralité de cette allocution.

Chers camarades, dirigeants du Parti, de l'État et du Front de la Patrie du Vietnam,

Chers camarades, membres du Bureau politique, membres du Secrétariat, membres du Comité central du Parti, et chers délégués présents à cette conference,

Le Bureau politique et le Secrétariat organisent aujourd'hui cette conférence afin de vulgariser et de déployer la Résolution No 06-NQ/TW du 19 mai 2026 du Bureau politique sur la mise en œuvre de la ligne diplomatique du XIVe Congrès national du Parti.

 Il s’agit de la concrétisation des orientations và lignes directrices définies par le XIVe Congrès national du PCV, illustrant la pensée et la vision prospective du Parti en matière d'affaires étrangères, afin de répondre aux exigences de développement du pays dans la nouvelle ère.

S'inscrivant dans la continuité de la Résolution no 59-NQ/TW du 24 janvier 2025 sur l'intégration internationale dans le nouveau contexte, la Résolution No 06-NQ/TW fixe pour objectif de hisser l'action diplomatique de cette nouvelle période à la hauteur de l’histoire, de la culture et du statut du pays.

Elle contribue ainsi à la réalisation des objectifs stratégiques nationaux, visant à édifier un Vietnam pacifique, indépendant, démocratique, prospère, puissant, civilisé, heureux, et marchant d'un pas ferme vers le socialisme.

Vous avez suivi l’exposé de vulgarisation de la Résolution ainsi que huit interventions thématiques destinées à aider les Comités par le Parti, les organisations partisanes et chaque membre du Parti à appréhender de manière plus claire, plus approfondie et plus exhaustive la teneur de ladite Résolution.

Cela garantit une haute convergence de vues et d'actions dans la direction, l'orientation et l’exécution au sein des ministères, instances, localités, de chaque cellule du Parti, jusqu'à chaque militant et au peuple tout entier.

Vue d'ensemble de la conférence de vulgarisation et de mise en œuvre de la Résolution du Bureau politique sur l'application de la ligne diplomatique du XIVe Congrès du PCV. Photo : Duy Linh.

Vue d'ensemble de la conférence de vulgarisation et de mise en œuvre de la Résolution du Bureau politique sur l'application de la ligne diplomatique du XIVe Congrès du PCV. Photo : Duy Linh.

Chers camarades,

Le monde est aujourd’hui témoin de mutations profondes et déterminantes, d’une ampleur sans précédent depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.

Ces évolutions offrent à la fois des opportunités et des défis qui s’entrecroisent, tout en exerçant une influence considérable sur tous les domaines de la vie sociale ainsi que sur les relations internationales.

Les pays qui ne parviennent pas à suivre ces transformations, qui ne disposent pas de réponses adaptées ou qui choisissent de s’isoler de l’environnement de coopération internationale risquent de prendre du retard et de compromettre leur développement.

À l’inverse, les nations capables d’anticiper les évolutions, d’élaborer des stratégies appropriées, de s’adapter et de coopérer bénéficieront d’avantages leur permettant de progresser.

Le développement du Vietnam est indissociable de celui de la région et du monde.

C’est pourquoi l’articulation étroite et efficace entre la force nationale et les dynamiques de notre époque, entre les ressources internes et les ressources externes, constitue une condition préalable pour que notre pays puisse « se placer sur un pied d’égalité avec les grandes puissances des cinq continents » sur la voie de son développement.

Au cours de l’histoire nationale, les affaires intérieures et les affaires extérieures ont toujours évolué de concert, se complétant mutuellement ; « la politique extérieure est le prolongement de la politique intérieure ».

Dans son ouvrage Binh thu yeu luoc, le général Tran Quoc Tuan écrivait : « Lorsque la paix règne à l’intérieur du pays, il est rarement nécessaire de recourir aux armes ; lorsque la paix prévaut aux frontières, nul ne craint les alertes militaires. »

Nos ancêtres savaient déjà conjuguer la force de la nation avec l’exploitation des facteurs extérieurs, faisant preuve à la fois de fermeté dans la défense de l’indépendance et de l’autonomie nationales, et de souplesse ainsi que de bienveillance dans les relations diplomatiques.

Notre Parti et le Président Hô Chi Minh ont toujours inscrit la révolution vietnamienne dans son environnement régional et international, en associant harmonieusement la force nationale à celle de l’époque afin de mener à bien les missions révolutionnaires.

Le Parti et le Président Hô Chi Minh ont souligné que « après la question de la défense, la diplomatie est essentielle pour un État indépendant ».

 Grâce à une politique étrangère juste et clairvoyante, nous avons bénéficié d’un soutien international considérable, tant pour la cause de la libération nationale que pour la construction et le développement du pays.

Dans le contexte actuel, la réalisation des objectifs stratégiques fixés pour 2030 et 2045, ainsi que la mise en œuvre du nouveau modèle de développement national fondé sur la science et la technologie, l’innovation et la transformation numérique, dépendront en grande partie de l’efficacité du déploiement de la politique étrangère et de l’intégration internationale, menées de manière cohérente et en synergie avec le développement intérieur. 

Chers camarades,

La situation actuelle nous impose de nouvelles exigences : préserver un environnement de paix et de stabilité, défendre fermement l’indépendance, la souveraineté, l’intégrité territoriale ainsi que les intérêts nationaux fondamentaux ; renforcer les capacités de prévention des crises dès leur apparition et à distance ; exploiter pleinement les espaces de coopération pour favoriser un développement rapide et durable ; consolider les ressources internes, la résilience et la compétitivité de l’économie ; et contribuer, aux côtés de la communauté internationale, à la préservation d’un ordre international fondé sur le droit, l’équité et la transparence.

Le secrétaire général du PCV et président de la République, To Lam, prononce un discours d’orientation lors de la conférence. Photo : Duy Linh.

Le secrétaire général du PCV et président de la République, To Lam, prononce un discours d’orientation lors de la conférence. Photo : Duy Linh.

Pour répondre à ces impératifs, la Résolution n° 06-NQ/TW concrétise les orientations de la politique extérieure définies par le XIVe Congrès national du PCV autour de cinq principes structurants.

Premièrement, pour la première fois, les affaires étrangères sont définies comme une mission « essentielle et permanente », au même titre que la défense et la sécurité nationales.

Cette évolution marque une avancée majeure dans la pensée stratégique du Parti : la diplomatie devient à la fois un instrument central et une mission fondamentale au service de l’édification, de la protection et du développement du pays.

À l’ère nouvelle, elle doit occuper une position de premier plan afin d’identifier et de prévenir les risques de conflit ou de guerre dès leur origine. 

Deuxièmement, la politique extérieure ne se limite plus à la défense des intérêts nationaux ; elle constitue également un moyen d’affirmer le caractère, l’identité et la stature du Vietnam sur la scène internationale, tout en diffusant les valeurs de la civilisation vietnamienne afin de renforcer le respect, la confiance et l’influence du pays au sein de la communauté internationale. 

Troisièmement, l’action extérieure doit s’appuyer sur les principes d’« autonomie stratégique » et d’« autosuffisance ».

L’autonomie stratégique reflète la capacité du pays à maîtriser son destin, à définir sa juste place dans le monde, à choisir sa propre voie de développement et à s’adapter avec souplesse aux évolutions de l’environnement international.

L’autosuffisance repose quant à elle sur la valorisation des ressources internes et de la confiance nationale pour renforcer la puissance du pays.

Quatrièmement, la diplomatie se voit désormais confier une mission nouvelle : garantir au plus haut niveau les intérêts de la nation, en faisant de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance ses fondements ; placer le citoyen au cœur de toutes les politiques ; et considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

Elle doit permettre au Vietnam de participer plus activement encore à la vie politique mondiale, à l’économie internationale et au développement de la civilisation humaine.

Cinquièmement, la diplomatie globale est l’œuvre de l’ensemble du Parti et de tout le peuple, reposant sur la coordination et la complémentarité de ses trois piliers : la diplomatie du Parti, la diplomatie de l’État et la diplomatie populaire.

Elle exige également une coopération étroite entre la défense, la sécurité et les affaires étrangères ; entre la diplomatie parlementaire, la diplomatie d’État et la diplomatie populaire ; entre les commissions, ministères et organismes centraux ; avec une participation active des collectivités locales, des entreprises et des citoyens.

Elle suppose enfin une combinaison harmonieuse des instruments politiques, économiques, technologiques et culturels afin de garantir au mieux les intérêts de la nation et de valoriser de manière optimale la puissance globale du pays.

Les dirigeants du Parti et de l’État ainsi que les délégués participant à la conférence. Photo : Duy Linh.

Les dirigeants du Parti et de l’État ainsi que les délégués participant à la conférence. Photo : Duy Linh.

Chers camarades,

Afin que la diplomatie vietnamienne, dans cette nouvelle phase, passe d’une diplomatie de protection de l’espace de développement à une diplomatie créatrice des capacités de développement national ; d’une intégration aux marchés à une capacité de création de marchés ; d’une participation aux règles du jeu à une contribution à leur élaboration ; et d’un développement isolé à une croissance partagée avec l’ASEAN, de sorte que le Vietnam ne se contente pas de résister à la concurrence stratégique, mais s’élève grâce à l’art diplomatique du principe « demeurer constant dans ses objectifs tout en s’adaptant aux circonstances » par la technologie, les marchés, les normes, la confiance et le prestige, je souhaite souligner cinq grandes orientations supplémentaires :

Premièrement, le renforcement du rôle pionnier des affaires étrangères afin de prévenir les risques de crise dès leur apparition, à distance et à leur source, et de contribuer à façonner un environnement international favorable au pays.

Il convient avant tout de consolider solidement la « ceinture sécurité -développement ».

La priorité absolue doit être accordée au maintien et au développement des relations avec les pays voisins ; au renforcement de la confiance politique ; à la connexion stratégique dans les domaines des infrastructures, de l’énergie, de la logistique, de la culture, de la science et de la technologie, afin de créer une convergence durable des intérêts.

Il est également nécessaire de coordonner étroitement les actions pour traiter de manière harmonieuse les questions frontalières, la sécurité des ressources en eau, la sécurité de l’espace ainsi que les défis non traditionnels ; de maîtriser les divergences et de régler les différends par des moyens pacifiques.

Il faut en outre consolider la solidarité et l’unité de l’ASEAN, renforcer son rôle central et proposer activement des initiatives favorisant la coopération au sein de l’organisation.

À l’égard des grandes puissances, il convient d’agir de manière proactive pour façonner, préserver et développer des relations équilibrées, harmonieuses et mutuellement bénéfiques, sans tomber dans une logique de confrontation ni de dépendance.

Il importe de renforcer la confiance stratégique, de mettre en œuvre efficacement les cadres de coopération existants et de privilégier les domaines et modalités de coopération conformes aux intérêts du Vietnam, notamment dans les secteurs de l’économie, du commerce, de la science, de la technologie, de la défense et de la sécurité.

Avec les autres partenaires, il convient de produire des résultats concrets en exploitant pleinement le potentiel offert par les mécanismes de coopération et les accords de libre-échange (ALE) déjà en vigueur.

Dans un contexte international marqué par de profondes mutations et de nombreuses incertitudes, il est indispensable de renforcer les capacités de gouvernance stratégique.

Il convient notamment d'améliorer la qualité de la prospective et de la coordination interministérielle afin d'éviter toute situation de passivité ou de surprise face aux évolutions de l'environnement international.

 Parallèlement, il importe d'approfondir la coopération entre les industries de défense et de sécurité, de renforcer la coopération et le partage d'informations en matière de cybersécurité, ainsi que d'intensifier les exercices de recherche et de sauvetage et les opérations de maintien de la paix.

 Deuxièmement, les affaires étrangères constituent un moteur essentiel pour ouvrir de nouveaux espaces et de nouvelles opportunités de développement, étroitement liés au processus de développement socio-économique du pays.

L'action extérieure doit s'inscrire dans une vision stratégique, cohérente et constante, capable de répondre aux grands défis auxquels le pays est confronté afin d'atteindre les objectifs stratégiques fixés : faire du Vietnam un pays développé à revenu élevé, dont les citoyens bénéficient pleinement des progrès du développement.

 Le bonheur de la population ainsi que l'amélioration de ses conditions de vie matérielles et spirituelles doivent demeurer au cœur de cette démarche.

 L'action extérieure doit passer d'une logique d'« attraction » à une logique de « sélection » et de valorisation des ressources nécessaires aux percées stratégiques.

Il s'agit notamment de diversifier les marchés, les partenaires et les sources d'approvisionnement tout en augmentant la valeur ajoutée des produits vietnamiens ; de sélectionner avec discernement les investissements directs étrangers (IDE), en privilégiant les projets de haute technologie, fortement intégrés à l'économie nationale et favorisant le transfert de technologies ; ainsi que de mobiliser de nouvelles sources de financement telles que l'aide publique au développement verte, les financements climatiques et les capitaux concessionnels destinés aux infrastructures stratégiques.

Les excellentes relations politiques doivent être transformées en projets et programmes de coopération concrets, capables d'anticiper les nouvelles tendances.

 Il convient de mettre en œuvre de manière complète et efficace les engagements et accords internationaux afin qu'ils deviennent de véritables moteurs de développement.

Dans le même temps, il est nécessaire de promouvoir la diplomatie technologique en établissant des cadres de coopération dans les domaines de l'innovation, de la transformation numérique, de l'intelligence artificielle, des technologies quantiques et des minerais stratégiques, tout en renforçant les liens avec les principaux pôles d'innovation du monde et de la région.

Il importe également de participer activement à la définition des nouvelles règles internationales relatives aux données, à l'intelligence artificielle, au commerce numérique et aux normes vertes, tout en favorisant les connexions entre entreprises et investisseurs étrangers et leurs partenaires vietnamiens, ainsi qu'en soutenant les collectivités locales et les entreprises vietnamiennes dans leur accès aux marchés internationaux.

Troisièmement, assumer pleinement les responsabilités mondiales du Vietnam et contribuer activement au traitement des défis communs de la communauté internationale.

Le Vietnam doit faire entendre une voix constructive, proposer des initiatives et contribuer au rétablissement de la confiance ainsi qu'à l'efficacité du multilatéralisme.

 Nous devons participer activement à la préservation d'un ordre international fondé sur le droit international et la Charte des Nations Unies ; contribuer à la réforme de la gouvernance politique et économique mondiale dans un sens plus équitable et plus juste ; et proposer de nouveaux cadres, règles et normes internationales dans les domaines émergents.

Fort de sa nouvelle position et de ses nouvelles capacités, notre pays est en mesure d’assumer un rôle moteur, de leadership et de contribuer à façonner des mécanismes multilatéraux conformes à ses intérêts, à ses capacités et à ses conditions spécifiques.

Le Vietnam doit participer activement aux efforts visant à relever les défis mondiaux, en particulier ceux qui touchent directement les populations, tels que le changement climatique, le développement durable, la sécurité alimentaire, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, les activités de recherche et de sauvetage ainsi que l’aide humanitaire.

 Grâce aux responsabilités qu’il assume au sein des institutions internationales, le Vietnam peut mettre à profit sa position pour intégrer les priorités du Vietnam et de l’ASEAN dans les programmes d’action internationaux.

Le secrétaire général du PCV et président de l’État, To Lam, prononce une allocution d’orientation lors de la conférence. Photo : Thong Nhat/VNA.

Le secrétaire général du PCV et président de l’État, To Lam, prononce une allocution d’orientation lors de la conférence. Photo : Thong Nhat/VNA.

Quatrièmement, élever le statut du pays à la hauteur de son héritage historique, de son identité culturelle, de son potentiel économique et de son rôle politique croissant, tout en contribuant à la civilisation humaine.

En tant que nation forte d’une civilisation millénaire, riche de son identité culturelle et de réalisations majeures, porteuse d’une signification historique dans le processus de Renouveau (Doi moi), le Vietnam doit continuer à promouvoir une politique étrangère de paix et d’amitié ; renforcer sa capacité à traiter les questions internationales avec équilibre, raison et humanité ; faire prévaloir le respect du droit international et transformer ces « atouts de puissance douce » en sympathie, en soutien et en assistance de la communauté internationale envers le Vietnam.

Il convient également d’assimiler activement les valeurs culturelles de l’humanité afin d’enrichir davantage la culture nationale.

Il est nécessaire de mobiliser les ressources de la communauté vietnamienne à l’étranger et de renforcer les liens avec les réseaux d’intellectuels, de chercheurs, d’entrepreneurs et d’étudiants au service du développement national.

 Il convient également de moderniser et d’innover les méthodes de communication extérieure afin de diffuser l’image d’un Vietnam résilient, innovant et responsable.

La diplomatie culturelle et la diplomatie du patrimoine doivent devenir des ressources endogènes contribuant au développement socio-économique du pays ainsi que de chaque localité. 

Cinquièmement, bâtir une diplomatie globale, moderne et professionnelle, à la hauteur des exigences et des missions de la nouvelle ère. 

Cette diplomatie globale, moderne et professionnelle doit avant tout incarner « l’identité diplomatique de la nouvelle époque », synthèse de « la glorieuse tradition de la diplomatie nationale, du caractère révolutionnaire de la diplomatie de l’époque de Hô Chi Minh, de l’excellence de la diplomatie mondiale et de l’esprit diplomatique de la nouvelle ère ».

Elle doit notamment rejoindre le groupe de tête au niveau régional et affirmer son rayonnement sur la scène internationale.

Construire un système théorique sur les affaires étrangères adapté à la nouvelle ère.

Mettre en place une organisation institutionnelle et mobiliser des ressources pour l’action extérieure de manière cohérente, rationnelle et efficace, conformément aux pratiques internationales, tout en progressant vers une plus grande professionnalisation, modernisation et normalisation, à la hauteur de la position et du potentiel du pays.

S’inspirant de l’enseignement selon lequel « les cadres sont à la base de toute œuvre », notre Parti considère que, dans la nouvelle ère, il est indispensable de bâtir un corps de cadres diplomatiques à la fois politiquement solides et professionnellement compétents : « complets » par leur courage politique, leurs qualités morales et leurs capacités intellectuelles ; « modernes » dans leur vision et leurs méthodes de travail ; et « professionnels » dans leur style et leur manière d’agir.

 Il importe en particulier de promouvoir l’esprit des « six oser » : oser penser, oser s’exprimer, oser agir, oser assumer ses responsabilités, oser innover et faire preuve de créativité, et oser affronter les difficultés, dans l’intérêt supérieur de la nation.

Chers camarades,

En cohérence avec les autres résolutions stratégiques et avec l’objectif de « comprendre en profondeur, agir correctement, aller jusqu’au bout et obtenir des résultats concrets », l’appropriation de la résolution doit conduire à l’action ; l’action doit entraîner des changements ; et ces changements doivent produire des résultats tangibles.

Dans cet esprit, je souhaite souligner quatre grandes orientations pour sa mise en œuvre.

Premièrement, il convient d’affirmer clairement que les affaires étrangères sont la responsabilité de l’ensemble du Parti, du peuple, de l’Armée, de tout le système politique et de tous les échelons administratifs, du niveau central au niveau local, sous la direction globale et absolue du Parti ainsi que sous la gestion unifiée de l’État.

Le Parti exerce son leadership à travers sa ligne politique extérieure ainsi que par l’orientation et l’organisation de sa mise en œuvre.

Si la politique étrangère définie par le XIVe Congrès national du PCV constitue la synthèse de sa vision et de sa volonté politique, les dispositions de la Résolution no 06-NQ/TW en sont la traduction concrète, indispensable et essentielle pour donner corps à cette vision et à cette volonté.

La mise en œuvre de cette résolution ne relève donc pas uniquement des organes chargés des affaires étrangères, mais de l’ensemble des comités du Parti, des institutions, des organisations et des collectivités locales.

Il est nécessaire de s’imprégner profondément de l’enseignement du Président Hô Chi Minh : « La force réelle est le gong, la diplomatie en est le son. Plus le gong est grand, plus le son porte loin. »

 En accomplissant efficacement ses propres missions, chaque ministère, secteur et collectivité locale contribue également de manière significative à l’action extérieure du pays.

Si l’orientation de la politique étrangère définie par le XIVe Congrès du PCV constitue la synthèse de sa vision et de sa volonté politique, les contenus de la Résolution no 06-NQ/TW en représentent la traduction concrète indispensable à la mise en œuvre effective de cette vision et de cette volonté politique.
Le secrétaire général du PCV et président de la République, To Lam

Les délégués participant à la conférence. Photo : Duy Linh.

Les délégués participant à la conférence. Photo : Duy Linh.

Le secrétaire général du PCV et président de la République, To Lam, prononce son discours d’orientation lors de la conférence. Photo : Thong Nhat/VNA.

Le secrétaire général du PCV et président de la République, To Lam, prononce son discours d’orientation lors de la conférence. Photo : Thong Nhat/VNA.

Deuxièmement, il convient de concrétiser rapidement la résolution en programmes et plans d’action concrets mis en œuvre par l’ensemble des commissions, ministères, secteurs et collectivités locales, en lien avec la mise en œuvre du Programme d’action du gouvernement, en définissant clairement les objectifs, les missions, les feuilles de route et les responsabilités attribuées à chaque entité.

Les résultats concrets, l’efficacité réelle et le caractère substantiel des actions entreprises doivent constituer les principaux critères d’évaluation, en éliminant le formalisme et l’ostentation.

Il importe également de renforcer la discipline dans l’exécution, tout en assurant un contrôle et un suivi réguliers de la mise en œuvre de la résolution, afin d’accroître la transparence, et d'améliorer la réactivité et l’adaptabilité des politiques publiques.

Troisièmement, il est nécessaire de rénover en profondeur les mécanismes de coordination intersectorielle et interdisciplinaire, ainsi qu’entre les échelons central et local, dans le domaine des affaires extérieures : combiner étroitement et harmonieusement la diplomatie du Parti, la diplomatie d’État (y compris la diplomatie parlementaire) et la diplomatie populaire, la politique étrangère et la défense et la sécurité nationales, la diplomatie politique et la diplomatie économique, culturelle, scientifique et technologique pour créer une synergie globale et ériger les affaires extérieures en un front uni et solide, dans lequel la diplomatie de haut niveau constitue la principale force motrice, jouant un rôle d’impulsion, d’orientation et de direction.

Il faut également accélérer l’application des technologies numériques, du big data et des systèmes de suivi en temps réel à la mise en œuvre de la résolution, notamment en ce qui concerne les dispositifs de suivi, d’évaluation et d’accélération de l’exécution des engagements et accords internationaux.

Quatrièmement, il faut renforcer le dispositif de pilotage et de coordination de la mise en œuvre des résolutions, en particulier par la création du Comité central de pilotage des affaires étrangères et de l'intégration internationale ; préparer l'élaboration d'une stratégie globale de politique étrangère de portée plus élevée.

Parallèlement, il est indispensable de constituer une équipe de cadres compétents, capables d'organiser et de mettre en œuvre des projets, qui osent penser, agir et assumer leurs responsabilités.

Il convient de remédier aux faiblesses et à la stagnation du processus de mise en œuvre, en évaluant les responsables sur la base de résultats concrets.

Chers camarades,

L'histoire de la nation vietnamienne démontre que : lorsque le pays est uni, résilient et conjugue sa force nationale à celle de son époque, il surmontera toutes les difficultés et tous les défis, et accomplira de glorieux exploits.

Fort d’une volonté politique élevée, sous la direction du Parti et grâce à l’engagement coordonné de l’ensemble du système politique sur la base d’une vision renouvelée, de nouvelles approches et de nouvelles méthodes d’action, la résolution doit rapidement se traduire dans les faits afin que les affaires extérieures puissent pleinement jouer leur rôle pionnier ainsi que leur caractère essentiel et permanent, contribuant ainsi à l’édification d’un Vietnam développé, indépendant, autonome et résilient dans la nouvelle ère.

Je vous souhaite à tous santé, bonheur et plein succès !

Je vous remercie sincèrement !


Publication : le 11 juin 2026
Dessin : Xuan Bach & Kieu Giang