Nous sommes dans les derniers jours du printemps, remplis d’une pleine vitalité.
À l'occasion du 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et le Vietnam, j'effectuerai une visite d'État au Vietnam sur invitation du Secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam Tô Lâm et du Président vietnamien Luong Cuong.
Ce sera ma quatrième visite dans ce beau pays depuis que j'ai pris mes fonctions de Secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois et de Président chinois.
Je voudrais discuter, dans l’amitié partagée, ensemble avec les dirigeants vietnamiens des opportunités de coopération bilatérale pour élaborer une nouvelle vision pour l’édification de la Communauté d’avenir partagé Chine – Vietnam de portée stratégique dans la nouvelle ère.
La Chine et le Vietnam sont des voisins socialistes et amicaux, qui partagent les mêmes idéaux, les mêmes convictions et de vastes intérêts stratégiques communs.
Tout au long du processus de recherche d’une voie socialiste adaptée à la situation de chaque pays, ainsi que dans l’élan de modernisation, l’amitié profonde entre les deux Partis, les deux États et les peuples chinois et vietnamien n’a cessé de s’épanouir, atteignant de nouveaux sommets.
La construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Vietnam revêt une signification stratégique, conforme aux intérêts communs des deux pays.
Elle contribue à la paix, à la stabilité et au développement prospère dans la région comme dans le monde entier.
C’est à la fois un choix de l’Histoire et un choix des peuples. Cette communauté d’avenir partagé sino-vietnamienne puise sa signification stratégique dans un « patrimoine génétique rouge » hérité.
Les générations révolutionnaires des deux pays ont uni leurs efforts pour explorer la voie de la libération nationale et du développement, contribuant de manière décisive à la victoire contre le colonialisme et l’impérialisme à l’échelle mondiale.
Des sites historiques, tels que l’Association des Jeunes Révolutionnaires Vietnamiens à Canton ou encore le bureau du Việt Minh dans le xian de Jingxi, région du Guangxi, en Chine, constituent des témoignages vivants de l’amitié révolutionnaire sino-vietnamienne.
Lorsque le peuple chinois luttait contre l’agression japonaise, le Président Hô Chi Minh a participé à la lutte et soutenu la Chine.
Il a mené ses activités successivement à Yan’an, Chongqing, Kunming, Guilin, entre autres.
De son côté, la Chine a envoyé une mission de conseillers militaires et politiques pour soutenir le peuple vietnamien dans sa guerre de résistance contre la France.
Le Parti, l’État et le peuple chinois ont tout mis en œuvre pour soutenir la juste cause de résistance contre les États-Unis pour le salut national du Vietnam.
« Les relations d’amitié profonde entre le Vietnam et la Chine, à la fois camarades et frères », sont devenues un souvenir rouge inaltérable.
La communauté d’avenir partagé Chine-Vietnam trouve son origine dans une confiance politique profonde.
Ces derniers temps, moi-même ainsi que le Secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) Nguyên Phu Trong, le Secrétaire général du PCV Tô Lâm et les principaux dirigeants vietnamiens avons effectué des visites mutuelles fréquentes, orientant la construction de cette communauté de destin partagé entre la Chine et le Vietnam.
Les dirigeants de haut niveau des deux Partis et des deux pays entretiennent des étroits échanges ; des mécanismes tels que le Comité de pilotage pour la coopération bilatérale Chine-Vietnam, la conférence théorique entre les deux Partis, les échanges d’amitié en matière de défense à la frontière, ou encore les conférences sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité entre les deux ministères de la Sécurité publique, ont été mis en œuvre de manière efficace.
Des mécanismes de haut niveau ont également été établis, comme le Comité de coopération entre l’Assemblée nationale (AN) vietnamienne et l’Assemblée populaire nationale chinoise, ou encore le dialogue stratégique 3+3 dans les domaines de la diplomatie, de la défense et de la sécurité publique, qui a été organisé avec succès.
Sur de nombreuses questions internationales et régionales, la Chine et le Vietnam partagent des positions similaires et coopèrent étroitement.
La communauté d’avenir partagé Chine-Vietnam s’enracine dans le terreau fertile de la coopération.
Dans un contexte de reprise économique mondiale lente, la coopération en matière de chaînes de production et d'approvisionnement entre la Chine et le Vietnam est de plus en plus étroite.
La Chine est restée le premier partenaire commercial du Vietnam pendant plus de 20 ans consécutifs, avec un volume d'échanges bilatéraux dépassant 260 milliards de dollars en 2024.
De plus en plus de produits agricoles vietnamiens de haute qualité, tels que le durian et la noix de coco, sont devenus accessibles à un grand nombre de familles chinoises.
La connexion ferroviaire et la construction de postes frontières intelligents sont activement encouragées.
Les projets d'énergie propre, tels que l'énergie solaire et les centrales de traitement des déchets en électricité, ont considérablement renforcé l'approvisionnement en électricité du Vietnam.
Le chemin de fer urbain no 2 de la ligne Cat Linh-Ha Dong à Hanoï, construit par une entreprise chinoise, a facilité les déplacements des habitants de la ville.
La coopération et le développement conjoints de la Chine et du Vietnam sont une illustration vivante de la signification de la solidarité et de la coopération entre les nations de l'hémisphère sud.
La communauté d'avenir partagé Chine-Vietnam est renforcée par des échanges culturels étroits.
Ces dernières années, les échanges culturels entre la Chine et le Vietnam sont devenus de plus en plus étroits, et les échanges entre les peuples des deux pays sont devenus de plus en plus fréquents.
Ces dernières années, les échanges humanistes sino-vietnamiens sont devenus de plus en plus étroits et les peuples des deux pays voyagent de plus en plus étroitement.
En 2024, le nombre de touristes chinois voyageant au Vietnam a atteint plus de 3,7 millions, la zone de coopération touristique transfrontalière Ban Gioc-Detian est officiellement entrée en service, de nombreux circuits touristiques transfrontaliers en voiture individuelle sont ouverts, faisant de l'activité de « voyager dans deux pays en une journée » une réalité.
Les films et les jeux vidéo chinois ont reçu une attention considérable de la part de la jeunesse vietnamienne, contribuant à ce que le « mouvement d’apprentissage de la langue chinoise » au Vietnam devienne de plus en plus dynamique.
De nombreuses chansons vietnamiennes sont en tête des recherches sur le cyberespace chinois, et les plats vietnamiens, tels que le phở ont attiré de nombreux Chinois.
Aujourd’hui, le changement du monde, le changement des temps et le changement de l’histoire se produisent d’une manière sans précédent, le monde entre dans une nouvelle période de changement.
Face à la montée de l'unilatéralisme et du protectionnisme, l'économie chinoise a surmonté les difficultés et s'est développée, avec une croissance de 5 % en 2024, contribuant à hauteur d’environ 30 % à la croissance économique mondiale et continue d'être un moteur important de l'économie mondiale.
Les nouvelles industries chinoises de l’énergie, de l’intelligence artificielle et de l’animation attirent l’attention du monde entier.
La Chine persistera à s’ouvrir à un niveau élevé, créera davantage d’opportunités pour le monde, et contribuera activement au développement commun des pays grâce à son propre développement de haute qualité.
L’Asie, en tant que moteur important de la coopération pour le développement mondial, se trouve à un nouveau tournant de revitalisation globale, faisant face à des opportunités et des défis sans précédent.
La Chine maintiendra la continuité et la stabilité de sa politique diplomatique de voisinage, adhérera au concept de "proximité, sincérité, bénéfice et tolérance" (Thân (亲 - Qīn) Thành (诚 - Chéng) , Huệ (惠 - Huì) * Dung (容 - Róng) ) et à la devise "traiter les voisins avec l’amitié et les considérer comme des partenaires", approfondira la coopération amicale avec les pays voisins et promouvoir conjointement le processus de modernisation de l'Asie.
La Chine promeut la modernisation à la chinoise pour accomplir la grande cause de l’édification d’un pays puissant à tous égards et de revitaliser la nation de manière globale.
Le Vietnam, pour sa part, progresse résolument vers une nouvelle ère de développement national, en poursuivant la réalisation des deux “objectifs centenaires” de la fondation du Parti et de la fondation de l’État.
La Chine a toujours considéré le Vietnam comme une orientation prioritaire dans sa politique de voisinage.
Nous approfondirons de manière globale la construction d’une Communauté de destin sino-vietnamienne dotée d’une signification stratégique, afin de contribuer positivement à la paix, à la stabilité et à la prospérité de l’Asie et du monde.
Approfondir la confiance stratégique mutuelle et promouvoir avec vigueur la cause du socialisme.
Nous devons maintenir la direction de haut niveau, valoriser le rôle de coordination du Comité de pilotage de la coopération bilatérale Chine-Vietnam, approfondir la coopération entre les canaux du Parti, du gouvernement, de l’Armée et des forces de l’ordre… afin d’unir nos efforts face aux risques et défis extérieurs, et de protéger ensemble la sécurité politique.
La Chine est prête à approfondir les échanges d’expériences en matière de gouvernance avec le Vietnam, à explorer ensemble et à enrichir la théorie et la pratique du socialisme, afin de faire avancer résolument la cause socialiste dans les deux pays.
S’en tenir à une coopération gagnant-gagnant pour le bénéfice des peuples des deux pays.
Il est nécessaire d’approfondir l’arrimage stratégique du développement, et de mettre en œuvre efficacement le plan de coopération entre l’Initiative « la Ceinture et la Route » et le cadre « Deux corridors, une ceinture » conclu entre les deux gouvernements, afin de multiplier les forums de coopération économique et technique.
La Chine est disposée à collaborer avec le Vietnam pour promouvoir les projets des trois lignes ferroviaires à écartement standard dans le nord du Vietnam, développer des postes-frontière intelligents.
Elle accueille favorablement l’exportation accrue de produits vietnamiens de haute qualité vers le marché chinois et encourage davantage d’entreprises chinoises à investir au Vietnam.
Les deux parties doivent renforcer la coopération dans les chaînes de production et d’approvisionnement, et étendre leur collaboration dans des domaines émergents, tels que la 5G, l’intelligence artificielle et le développement vert, afin d’apporter davantage de bénéfices aux peuples des deux pays.
Renforcer les échanges humains, resserrer les liens entre les peuples des deux pays.
Profiter de « l’Année des échanges humanistes Chine-Vietnam 2025 » comme d’une conjoncture pour réaliser des échanges humanistes multiformes et diversifiés.
La Chine invite les Vietnamiens à visiter régulièrement ses localités et encourage également les touristes chinois à « s'enregistrer » dans les célèbres paysages du Vietnam.
Il nous faut ensemble organiser des activités d'échange chaleureuses et conviviales, proches des populations et associées aux populations, telles que la Rencontre d'amitié entre les jeunes Chine - Vietnam, le Festival des résidents frontaliers Chine-Vietnam, etc., exploiter plus profondément les « patrimoines rouges », raconter mieux l'histoire de l'amitié entre les peuples des deux pays, afin que l'amitié Chine-Vietnam puisse être transmise de génération en génération.
Poursuivre une coopération multilatérale étroite, accélérer la construction d’une Asie prospère.
Cette année marque le 80e anniversaire de la victoire de la Guerre de résistance du peuple chinois contre l’agression japonaise et de la Guerre antifasciste mondiale, ainsi que le 80e anniversaire de la fondation de l'Organisation des Nations Unies.
Nous devons défendre fermement le système international avec l'Organisation les Nations Unies comme noyau et l’ordre international avec le droit international comme fondement, mettre en œuvre activement l’Initiative mondiale pour le développement, l’Initiative mondiale pour la sécurité et l’Initiative mondiale pour la civilisation, promouvoir un monde multipolaire égal et ordonné, une mondialisation économique bénéfique pour tous et inclusive, et, avec un grand nombre de pays du Sud, protéger les intérêts communs des pays en développement.
Les guerres commerciales et les conflits tarifaires ne profitent à personne, tout comme le protectionnisme qui ne mène nulle part.
Il est essentiel de défendre avec constance le système commercial multilatéral, de préserver durablement la stabilité des chaînes de production et d’approvisionnement mondiales, ainsi que de maintenir un environnement international ouvert et coopératif.
Il convient également de renforcer la coordination au sein de mécanismes tels que la Coopération en Asie de l'Est, la Coopération Lancang-Mékong, etc., afin d’insuffler davantage de stabilité et d’énergie positive dans un monde en perpétuelle mutation.
Il est important de gérer les différends de manière raisonnable afin de préserver la paix et la stabilité dans la région.
Les expériences réussies de délimitation et de bornage de la frontière terrestre, ainsi que la délimitation du golfe du Tonkin entre la Chine et le Vietnam, montrent clairement que les deux pays ont pleinement la capacité et la sagesse nécessaires pour résoudre les questions maritimes par le dialogue et la négociation.
Les deux parties doivent mettre en œuvre les consensus atteints par les plus hauts dirigeants de leurs deux Partis et de leurs deux États, valoriser pleinement le rôle du mécanisme de négociation maritime, gérer de manière appropriée les différends en mer, poursuivre l’élargissement de la coopération maritime, afin de créer les conditions favorables à un règlement global et durable des différends.
Il importe également d’appliquer de façon complète et efficace la Déclaration sur la conduite des parties en Mer de Chine méridionale (Mer Orientale) (DOC), de promouvoir activement les négociations en vue d’un Code de conduite (COC) en Mer de Chine méridionale (Mer Orientale), d’écarter toute ingérence extérieure, de renforcer le consensus et de surmonter les divergences, pour faire de la Mer de Chine méridionale (Mer Orientale) une zone maritime de paix, d’amitié et de coopération.
À un nouveau point de départ historique, la Chine est prête à œuvrer de concert avec le Vietnam pour hériter de l’histoire, se tourner vers l’avenir, et écrire ensemble un nouveau chapitre dans la construction d’une communauté de destin partagée Chine-Vietnam, en apportant des contributions nouvelles et plus significatives à l’édification d’une communauté de destin partagé pour l’humanité.