Son œuvre primé est "Mon Olga Bertgolts", qui est traduit de russe en vietnamien et publié à Hanoi en 2010, à l'occasion du centième anniversaire de la naissance du poète russe Olga Bertgolts (1910-1975).
Vivant et travaillant en Russie pendant 17 ans, Nguyên Thuy Anh a appris la vie de la poétesse Olga Bertgolts pendant 10 ans avant de décider de publier son œuvre traduite. Elle a exprimé sa conviction que des œuvres littéraires russes plus classiques et contemporaines seraient présentées de plus en plus aux lecteurs vietnamiens dans les temps à venir.
Le prix annuel russe de la traduction littéraire a été créé en 2015 par l'Association des écrivains russes et le Fonds littéraire "Chemin de vie" de Saint-Pétersbourg dans le but d'honorer la traduction d'œuvres littéraires russes et étrangères et de renforcer les liens entre les cultures et les langues. Ce prix n'est pas réservé aux œuvres stimulant la violence, la toxicomanie, les crimes et les activités antisociales. Il est remis le 16 février de chaque année.