La Semaine sur la mer et les îles du Vietnam 2017 à Cà Mau: Pour notre futur

Nhân Dân en ligne - Le Ministère vietnamien des Ressources naturelles et de l’Environnement, en coordination avec le Comité populaire de la province de Cà Mau (au Sud), a tenu, le 8 juin, sur la plage de Khai Long dans la commune de Dat Mui du district de Ngoc Hien, un meeting en écho à la Semaine sur la mer et les îles du Vietnam 2017 et de la célébration de la Journée mondiale des océans (8 juin) en présence de la Vice-Présidente de la République, Dang Thi Ngoc Thinh.

La Vice-Présidente de la République, Dang Thi Ngoc Thinh, prononce son discours. Photo: VNA.
La Vice-Présidente de la République, Dang Thi Ngoc Thinh, prononce son discours. Photo: VNA.

La Vice-Présidente de la République a souligné que l’organisation de la Semaine sur la mer et les îles du Vietnam 2017 dont le thème était «Pour notre futur» visait à sensibiliser la population sur la position stratégique ainsi que l’importance des mers et îles, à déterminer sa responsabilité envers la protection de l’environnement et des ressources maritimes, et de la souveraineté maritime et insulaire, ainsi qu’insister sur le développement économique maritime sur le long terme, contribuant à protéger les océans du monde.

Selon elle, 2017 marque la 10ème année de ​la mise œuvre de la résolution du 4ème plénum du Comité central (CC) du Parti communiste du Vietnam (PCV) (10ème mandat) sur la stratégie maritime du Vietnam ​pour 2020. C’est aussi l’année d’orientation vers le 50ème anniversaire de la fondation et du développement de l’ASEAN, le 35ème anniversaire de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, et le 15ème anniversaire de la Déclaration sur la conduite des parties en mer Orientale (DOC) convenue entre la Chine et les pays membres de l’ASEAN. C’est aussi l’année où le Vietnam organise l’Année de l’APEC 2017. L’organisation de cet événement revêt ainsi une signification particulièrement importante.

Dang Thi Ngoc Thinh a dit: «De nombreuses générations de Vietnamiens ont sacrifié leur vie pour défendre la souveraineté, l’intégrité territoriale et les mers et îles de la Patrie. Il est nécessaire d’associer étroitement la défense nationale et la garantie de l’ordre social au développement socio-économique, de protéger activement les droits et les intérêts légitimes de la nation et de continuer à mobiliser toutes les ressources pour le développement de l’économie maritime et insulaire.».

Le Parti et l’État encouragent les ​composants économiques à investir dans les secteurs d’exploitation et de transformation du pétrole et du gaz, des ports maritimes, de la construction et de la réparation des navires et à appliquer les progrès scientifico-technologiques et renforcer la coopération internationale dans la protection et l’exploitation efficace et durable des ressources maritimes, a-t-elle continué. En outre, Le Parti et l’État ont élaboré des politiques afin de soutenir activement les pêcheurs dans leur exploitation des produits maritimes liée à la défense de la souveraineté des mers et îles du pays, à la construction des bateaux de logistique de pêche hauturière, etc.

La Vice-Présidente de la République a demandé au Ministère des Ressources naturelles et de l’Environnement d’achever prochainement l’élaboration d’un aménagement de l’utilisation de la mer pour 2050 et du plan de sa mise en œuvre ​pour la période 2017 - 2025 afin de les soumettre au gouvernement et à l’Assemblée nationale, ce qui permettrait de développer de manière durable l’économie maritime. En outre, ledit ministère devra modifier et compléter l’aménagement de la construction des infrastructures socio-économiques des régions maritimes et insulaires afin d’assurer le transport maritime, l’électricité, la santé, l’éducation, le traitement des déchets, la protection de l’environnement, etc. a-t-elle indiqué.

Les localités devront continuer à ​assurer ​le bien-être social, à réduire de manière durable la pauvreté, à attacher une grande importance aux familles bénéficiant de politiques publiques, et à améliorer le niveau de vie matériel et spirituel des habitants ​des régions maritimes et insulaires.

Selon le ministre des Ressources naturelles et de l’Environnement, Trân Hông Hà, les mers et océans sont profondément affectés par les actions humaines. La Journée mondiale des océans de cette année dont le thème est «Nos océans, notre avenir» vise à appeler les gens à se réunir pour protéger les océans et donc protéger notre vie et notre monde.

Les mers et les îles jouent un rôle important pour le Vietnam. Il s’agit d’une force motrice pour le développement économique, notamment l’économie maritime, ce qui permettra d’accélérer l’industrialisation et la modernisation du pays,

À cette occasion, la Vice-Présidente Dang Thi Ngoc Thinh et les délégués ont participé à la cérémonie de lâcher de poissons et de crevettes en mer, et de plantation d'arbres sur la plage Khai Long de la commune de Dât Mui, district de Ngoc Hiên, et ont remis des cadeaux aux combattants et à la population de l’île de Hon Chuôi.

Back to top