Organisée par la maison d’éditions Nha Nam et l’Institut français de Hanoï, cette table ronde réunira la participation de l’écrivain Nguyên Ngoc-auteur de l’ouvrage, le critique littéraire Pham Xuân Nguyên, le chercheur de la littérature vietnamienne Lai Nguyên An, le Docteur en littérature Mai Anh Tuân.
Connu largement à travers de sa nouvelle “Rung xà nu » (La Forêt des xà nu), Nguyên Ngoc (ou Nguyên Trung Thành, né en 1932 à Dà Nang) est un écrivain, un journaliste, un traducteur et un chercheur prestigieux et estimé du grand public. En tant que traducteur, il a traduit des œuvres théoriques de Roland Barthes (Le Degré zéro de l'écriture) et de Jean-Paul Sartre (Qu'est-ce que la littérature ?)
Nguyên Ngoc vient de publier son récit de voyage intitulé « Le long du chemin » dans lequel il raconte d’une manière sincère, émotionnelle et pensive des livres qu’il a lus, des personnes qu’il a rencontrées et des pays qu’il a parcourus. Le récit pose de grandes questions telles que : la responsabilité de l’écrivain, la traduction, les valeurs oubliées du passé, l’amour et la guerre, l’éducation, l’homme… Une partie importante de son nouveau livre traite de l'interférence culturelle entre le Vietnam et la France au début du 20ème siècle et des personnalités intellectuelles éminentes de cette période.
Nguyên Ngoc est un homme qui voyage beaucoup en réalité, qui se rend largement sur le terrain, qui serre de près la vie et qui va jusqu’au fond de la pensée… Il existe toujours en lui un écrivain : croire au lecteur. Il existe toujours en lui un jeune homme : aimer voyager, aimer la nouveauté. Il existe toujours en lui un intellectuel : être capable de réfléchir avec sa tête, savoir s’engager, selon le critique littéraire Pham Xuân Nguyên, extrait d’un article sur Nguyên Ngoc publié en 2012.