La culture de la lecture devient un pont reliant la communauté vietnamienne à l’étranger, contribuant à préserver son identité et à rapprocher les générations.Dans de nombreux pays, des bibliothèques familiales, de petites salles de lecture et des espaces dédiés dans les centres communautaires ont vu le jour, servant à la fois d’outils d’apprentissage et de lieux d’échange, de présentation d’ouvrages, de discussions et d’enseignement du vietnamien. Les livres, notamment les contes pour enfants et les récits populaires, jouent le rôle d’un « outil éducatif doux », permettant aux jeunes générations d’accéder naturellement à la langue et à la culture nationales.
De nombreuses familles vietnamiennes expatriées maintiennent l’habitude de lire avec leurs enfants afin de nourrir l’amour de la langue vietnamienne. Partant de cette réalité, Thuy Le-Scherello a créé des ouvrages bilingues vietnamien-allemand, adaptant des contes populaires selon une narration moderne, afin de les rendre accessibles aux enfants d’origine vietnamienne, tout en faisant rayonner la culture vietnamienne à l’international. Ses œuvres, porteuses de messages humanistes, sont publiées dans plusieurs pays européens ainsi que sur des plateformes mondiales.
Thuy Le-Scherello et le livre bilingue « Pourquoi le tigre a des rayures noires ».
Parallèlement, l’écrivaine Kieu Bich Huong a développé un espace de lecture sur les plateformes numériques à travers le projet de podcast « Happiness Station » depuis 2022. Ce projet diffuse l’amour du vietnamien à travers les voix de Vietnamiens du monde entier, avec des rubriques variées, des présentations d’ouvrages et des tables rondes en ligne, contribuant ainsi à renforcer les liens au sein de la communauté.
Introduire les livres vietnamiens dans les bibliothèques étrangères
Dans les efforts visant à créer des espaces de lecture à l’étranger, l’exemple des femmes vietnamiennes en Autriche est particulièrement emblématique.
Depuis décembre 2023, des livres en vietnamien sont présents à la bibliothèque Kinderbücherei der Weltsprachen (Bibliothèque multilingue de littérature jeunesse) dans le 14e arrondissement de Vienne (Autriche). Cette initiative porteuse de sens a été lancée par l’Association des femmes vietnamiennes vivant et travaillant en Autriche, avec le soutien actif de l’ambassade du Vietnam et de la communauté vietnamienne locale.
Fortes de ce succès, Ngo Bich Thuy, présidente de l’Association des femmes vietnamiennes en Autriche, indique que l’objectif est d’élargir ce modèle en introduisant des livres vietnamiens dans d’autres bibliothèques, avec l’ambition d’atteindre à terme la Bibliothèque nationale d’Autriche.
En parallèle de ce projet, elles continuent d’organiser régulièrement des séances de lecture pour leurs enfants et petits-enfants, chaque mois, en intérieur durant l’hiver ou en plein air, combinées à des pique-niques le week-end et à des activités d’échanges culturels.
Récemment, le consulat du Vietnam à Khon Kaen (Thaïlande) a également tenu une réunion avec une délégation de l’Université royale d’Udon Thani afin de discuter et d’adopter un plan d’organisation de la Journée culturelle Vietnam-Thaïlande prévue en août prochain. Cet événement comprendra notamment l’inauguration de la première Bibliothèque vietnamienne en Thaïlande, située au sein de l’Université royale d’Udon Thani.
Ce projet revêt non seulement une dimension éducative, mais constitue aussi un symbole vivant de l’amitié et de la coopération croissantes entre les deux pays. Dinh Hoang Linh a salué la collaboration active de l’université, tout en affirmant que le consulat général poursuivra son accompagnement afin d’assurer le succès de l’initiative.
Ainsi, des petits coins de lecture aux projets d’envergure, la culture de la lecture s’affirme comme un moyen durable pour les Vietnamiens de l’étranger de préserver leur « identité culturelle », de relier les générations et de diffuser les valeurs vietnamiennes à travers le monde.